Category Archive Arte

Foto: Enfoque / Photo: Focus

Mírame… / Look at me…

ESPAÑOL: la imagen es sencilla – o todo lo sencilla que puede ser la Madre Naturaleza, en este caso, altos troncos de bambú apuntando hacia el cielo. El truco es el juego de enfoque de la cámara, que arrastra nuestro ojo hacia un detalle que de otra manera, pasaría desapercibido: uno de los tantos aros en el tronco. La belleza ciertamente reside en el ojo del observador.

ENGLISH: the picture is quite simple – or as simple as Mother Nature can be, in this case, sharing with us the gift of high bamboo trees leaning toward the sky. The trick is focus: the camera drags the eye to a detail in the entire scene: the furry-like ring. Beauty lies within the eye of the beholder, as the saying goes.

Foto: Ladrillos de un Recuerdo / Photo: Bricks of a Memory

VERSIÓN EN ESPAÑOL / ENGLISH VERSION BELOW

La foto fue capturada con la cámara en automático, pues literalmente tuve que “lanzarme” de mi automóvil para no perder la ocasión: se hizo válido aquello de “darle importancia al momento”, supongo. Luego, la imagen fue procesada con algunos filtros digitales para realzar la irresistible y dulce nostalgia que naturalmente transmite.

Y es que, no sé a ustedes, pero estos viejos ladrillos, apilados como trozos de un pasado en donde fueron más útiles, me hacen respirar un aire de un tiempo ya ido. Parecen ser lo que queda de un lugar difuminado en un recuerdo sin forma. Esas antiguas tejas, recostadas por el cansancio de tantos soles, parecen descansar tras eternas jornadas. Es forma en potencia, trozos de un recuerdo, vestigios de una era.

Es “saudade”, como dirían mis amigos brasileños. Me recuerda la canción “Linger”, por “The Cranberries”. Se las comparto abajo además.

Un abrazo,

Fernando

ENGLISH VERSION / VERSIÓN EN ESPAÑOL ARRIBA

This shot was captured with the camera in auto mode: I literally had to jump from the car in order to seize the moment. Later on, I processed it through a series of digital filters, just to emphasize the irresistible, sweet nostalgy that the image conveys.

I don´t know about you, but these old bricks, sitting there like pieces of a past in which they played a much more important role, transmit the air of a time long gone. They are the memory of a past mutated into a shapeless pile. The old tiles, tired, leaning on the wall after endless days, fill up the delicate picture. Pieces of a lost era.

This is “saudade”, as my Brazilian friends would say. It also reminded me of “Linger”, by “The Cranberries”, song I share with you below.

Warm regards,

Fernando

Foto: Melodía de Agua y Fuego / Photo: A Song of Water & Fire

ESPAÑOL: tan refrescante como apasionado, este atardecer captó mi lente con su mezcla de grises y dorados. La técnica de apertura extendida permite el efecto de una imagen donde la marea muestra su eterno devenir. En la foto de abajo, la húmeda arena es lienzo reflejando el cielo. Cambia, todo cambia…

Fernando

ENGLISH: ranging between refreshing and passionate, the wild combination of grays, blacks, gold and red of this sunset captured my lens. In the top image, the extended lens aperture technique allowed the “flow” feeling of the tide. In the immediately above scene, the wet sand reflects the sunset. Warmth. Feelings. Change.

Fernando

Caminar solito (reprimiendo el “instinto asesino”)

Algo me distrae en la ventana. Es un insecto. Una abeja, para ser más preciso. Se está dando obstinadamente de topes, buscando con desesperación escapar a través de una ventana cerrada. Imposible, no va a suceder. Estoy presenciando más bien una danza macabra. Zumba. Gira y vuelve a darse contra el cristal. “Estoy ocupado”, dice una voz interna. Intento ignorar al alado polizón. Otro tope más. Levanto la mirada. No. No tolero más esto. ¿La mato, para que no me “distraiga” más a mi, tan “importante” ser? Suena fácil. Conveniente. Y absolutamente egoísta. Una mueca me cruza el rostro, mitad arrepentimiento, mitad fatiga, mitad misericordia, mitad reflexión. Procedo a guardar el “vital” trabajo que estoy haciendo en la computadora. Estoy en pie ya. Me levanto y voy por un recipiente transparente. Luego de un par de intentos, con sumo cuidado de evitar una dolorosa picadura, logro atraparla. La pequeña abeja está cansada. Aún así, revolotea por ratos, luchando por su vida. Sí, suya por derecho propio y de nadie más. Salgo al jardín. Abro la pequeña y transparente prisión. La veo alejarse ligera con un casi imperceptible zumbido. Diríase que cantaba. No fue tan difícil el rescate. Me siento bien. Se hizo lo correcto.

Está en todos nosotros. Es la triste verdad. Es el “instinto asesino”. A mi entender, no es sino otra manifestación del venenoso ego. ¿Qué otra razón podría haber para, diríamos, dañar a una planta o matar a un insecto que no nos ha hecho ningun daño? Esta oscura fuerza se manifiesta además desde la más temprana infancia. Y puede degenerar en desastrosos extremos. Una cosa lleva a la otra. El fulano un día aplasta hormigas para luego pasar a lanzar gatos desde un balcón. De pronto ataca al prójimo, es ya un criminal.


Pero… podemos reprimirlo. Dominarlo. Domarlo. En palabras del irreverente de Andrés Calamaro, podemos “reprimir el asesino, delante de un mimo o de un clown… (…) “. Y es que está en nosotros escoger a cual de las dos voces queremos escuchar. Por mi parte, no quiero más pantallas por hoy. Creo que me dieron ganas de salir. Eso es. De salir a… a caminar solo. Ganas de caminar solito. De sentarme en un parque… y mirar a las palomas comer el pan que la gente les tira. Simplemente mirar. Sonreír. Ser. El tiempo es muy poco. Muy pero muy poco. A lo mejor… a lo mejor resulta mejor así.

Saludos, “locos”…

Fernando

Photo by Kris Mikael Krister on Unsplash

Foto: Una columna mágica / Photo: A magic column

La foto no le hace justicia a la belleza de este árbol. Tuve que sacrificar gran parte de su esencia en virtud de un mejor encuadre, pues no quería que un entorno semi-urbano dañara lo sublime de esta postal. El constraste de la corteza irisada con tonos cobrizos, amarillos y dorados versus lo celeste del cielo & las incipientes sombras del atardecer en sus ramas es magnífico. Disfruten.

Fernando

Foto: Remando al Atardecer / Photo: Row, row, row your Boat

VERSION EN ESPAÑOL / ENGLISH VERSION BELOW

Si fuera un concurso de fotografía estaríamos en problemas, pues en estos eventos, si bien se permite mejorar digitalmente la foto, no se “vale” agregar elementos que no estaban presentes a la hora del “flash”. Pero… como la vida no es un concurso sino un viaje, por no decir con Calderón de la Barca que es más bien un sueño, nos permitiremos entonces jugar y rotar la imagen. Le añadiremos una barca (¡que casualidad!), con un remero que boga ahora entre nubes, a través de un mar de algodón y fuego. Cuestión de puntos de vista. Cuestión de dejarnos soñar…

Fernando

ENGLISH VERSION / VERSION EN ESPAÑOL ARRIBA

Would the shot be intended for a photo contest, we would be in trouble: even though digital enhancement is valid, no additional elements insertion is permitted in these kind of events. But it is not, thus, let us dream. The photo was rotated 180 degrees, and the bpat digitally added. What else to say? I guess we could just add the simple & beautiful wisdom of a song that, to unaware ears, seems to be just a lullaby. It is about 200 years old. And it goes like this: “Row, row, row your boat / Gently Down the stream / Merrily, merrily, merrily. / Life is but a dream…”

Fernando

Foto: Rabo de Nube

¡Hola! Estaba pensando cuál debería ser el texto que acompañase a esta a un tiempo humilde e inspiradora fotografía, y vino a mi mente la canción “Rabo de Nube”, por Silvio Rodríguez. Nada más que decir: que sea el arte del cantautor (video y letra más abajo) nuestros compañeros al disfrutar de esta poética escena, la cual capté hace poco desde el mismísimo frente de mi casa.

Ánimo,

Fernando

Rabo de Nube (Silvio Rodríguez)

Si me dijeran: pide un deseo
Preferiria un rabo de nube
Un torbellino en el suelo
Y una gran ira que sube
Un barredor de tristezas
Un aguacero en venganza
Que cuando escampe
Parezca nuestra esperanza
Un barredor de tristezas
Un aguacero en venganza
Que cuando escampe
Parezca nuestra esperanza
Si me dijeran: pide un deseo
Preferiria un rabo de nube
Que se llevara lo feo
Y nos dejara el querube
Un barredor…

Foto: Catedral de los Monos / Photo: Cathedral of the Apes

Solo mira eso… / Just look at that…

ESPAÑOL (ENGLISH TEXT BELOW): tomé esta fotografía, de la cual les comparto abajo dos versiones adicionales editadas digitalmente, durante un reciente “escape” a uno de los tantos y tantos fantásticos lugares a visitar en mi país. Las impresionantes dimensiones del árbol, la planta que lo acompaña en su caminata al cielo, la jungla como telón de fondo… todo me hizo pensar, evocándome una especie de iglesia, de catedral verde para un tipo más natural de culto… uno mucho pero mucho más antiguo, sabio y profundo que cualquiera seguido por nuestra especie.

Fernando

ENGLISH: this photo, for which I share two additional digitally-edited versions, was shot during a recent “escape” to one of the utterly fantastic spots to visit in my homeland. The sheer, massive size of the tree, the plants that partner with it in the journey to the skies, the entire jungle context… all of it made me think, wondering about some sort of a church, of a green cathedral for a more natural type of cult… one that is much, much more ancient & wise than any followed by us as a species.

Fernando

Foto: Naturaleza (no tan) Muerta / Photo: (Almost) Still Nature

ESPAÑOL: la foto original y una versión con filtro digital. ¡Disfruten!

ENGLISH: original shot and a digitally edited version. Enjoy!

Foto: Que brille! / Photo: Let it Shine!

Estos tiempos que pasan necesitan mucho, pero mucho de estas imágenes. Los mejores deseos.

Fernando


These times need a lot of these images. Best to you.

Fernando